続々・誘導された会員資格での映像視聴『夏の香り』

アマゾンプライムで、韓国ドラマ『夏の香り』(2003年)を観ました。

 

ユン・ソクホ監督の四季シリーズの第3作目にあたります。

natsu-no-kaori

シューベルトの「セレナーデ(Ständchen)」は、個人的には『過ぎし日のセレナーデ』を想起させます。

そして、第5話のエンディングでは、途中で切れてしまいましたが、『過ぎし日のセレナーデ』の主題歌であった「愛されてセレナーデ」がヤン・スギョンにより歌われていたと思われます。

従って、本作品は『過ぎし日のセレナーデ』を意識して製作されていると考えられます。

さて、セレナードとは、夕べに恋する女性の家の窓の下で歌い奏でられた曲のことで、夜曲、小夜曲とも呼ばれます。

シューベルトの「セレナーデ」の歌詞を示します。

 

Leise flehen meine Lieder

Durch die Nacht zu dir;

In den stillen Hain hernieder,

Liebchen, komm zu mir!

 

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen

In des Mondes Licht;

Des Verräters feindlich Lauschen

Fürchte, Holde, nicht.

 

Hörst die Nachtigallen schlagen?

Ach! sie flehen dich,

Mit der Töne süßen Klagen

Flehen sie für mich.

 

Sie verstehn des Busens Sehnen,

Kennen Liebesschmerz,

Rühren mit den Silbertönen

Jedes weiche Herz.

 

Laß auch Dir das Herz bewegen,

Liebchen, höre mich!

Bebend harr’ ich Dir entgegen!

Komm’, beglücke mich!

 

この曲が、ドラマの叙景や叙情を深化させます。

 

F=− GmM/r^2で示されるような、移植された心臓も求心力を持つようです。

 

皆様もご覧になってはいかがでしょうか。


Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です